사랑한다는 말 (Saranghandaneun Mal)

Wah…akhirnya, mini albumnya rilis juga. Sangat tidak mengagetkan kalau lagu-lagunya bisa masuk top chart bahkan all kill pula. Hwangje gitu lho… hehehehe.

Suka semua dengan lagu-lagunya. Mini album ini benar-benar daebak, full of ballad. Jadi begitu dengar langsung suka, dan langsung terngiang-ngiang di telinga. Bahkan saat kemarin menemani uri Keun Eonni nonton Breaking Dawn Part 2 saja, yang ada dikepalaku malah “sun-ganmada niga tteo-olla, joyonghi natge ullideon geu mogsori” yeaaaaaa….. Sumpah lagu ini, baik musik, lirik, suara, bahkan si penyanyinya daebak hahahahaha. Tidak hanya susunan kata-katanya yang indah sehingga enak didengar, tapi juga dari segi arti kata yang ada dilagu-lagu itu. Intinya super keren deh. Wajib didengarkan!!!

Lucunya nih, saking seriusnya nonton MV-nya yang super keren itu, malah tidak sadar kalau yang diberikan Kim Yoo Jung ke Park Geon Tae (Seunggi saat masih sekolah) itu adalah tuts piano. Baru sadar setelah nonton kurang tahu yang keberapa kali. Sepertinya yang ke 3, 4 atau 5 gitu deh. Untuk lebih jelasnya tentang cerita MV itu, silakan baca di sini.

Terus terang aku suka semua lagu yang ada di mini album ini. Namun jika disuruh memilih, yang paling kusuka adalah lagu utamanya yaitu 되돌리다 (dwedollida) atau Return atau Turning Back, atau apalah terjemahannya dalam bahasa Inggris, yang jelas artinya dalam bahasa Indonesia adalah “berbalik”. Karena terlalu banyak Judul versi bahasa Inggrisnya, jadi aku lebih suka menyebutnya dengan judul aslinya. Hmmmm, sepertinya urutan lagu yang ada di mini album ini sesuai dengan urutan kesukaanku, yaitu :

  1. 되돌리다 (dwedollida)
  2. 숲 (suph)
  3. 사랑한다는 말 (Saranghandaneun Mal)
  4. 나에게 초대 (na-ege chodae)

 Namun, kali ini aku belum akan menuliskan lirik lagu utama mini album ini, karena sudah banyak yang punya liriknya bahkan dengan terjemahannya. Jadi kali ini aku memutuskan untuk menuliskan lirik lagu 사랑한다는 말 (Saranghandaneun Mal) beserta terjemahannya dalam bahasa Indonesia tentunya. Kan sebagai wujud cinta bahasa Indonesia hehehehehe.

Meskipun aku menempatkannya di urutan ketiga, namun tetap saja lagu ini merupakan lagu yang istimewa. Bagaimana tidak, ini merupakan lagu yang diciptakan sendiri oleh uri Hwangjenim.  Walaupun liriknya terkesan lebih simple´jika dibandingkan dengan lagu utama, tapi tetap keren kok.

Eh, sepertinya kata-kata pembukanya kepanjangan ya… hehehe mianhae ^^

Ya sudah, langsung saja ya…

 

credit to : Otsukareina94

미안해 짧은 한마디로 전화기를 끊었어
특별 할 것도 없고 요란 할 것도 없이
그냥 그렇게 흘러 갔어

한참 뒤 도착한 편지엔
넌 너무 힘이 든다고
나를 사랑하는 게 날 이해하는 게
넌 너무 힘이 든다고, 이제 그만하자고

Reff :
사랑한다는 말 그 흔한 한마디 말을 못해서
아프게 해서 내가 나빴었어
서운했던 수많은 추억들, 이젠 뒤로한 채,
우리 다시 해볼까, 우리 처음 봤던 그 순간처럼

괜찮아 괜찮아 질거야
몇 번을 되뇌보지만 자꾸 눈물 나는 게
가슴이 아픈 게 너를 보낼 수가 없나봐
잊을 수가 없나봐

Back to Reff  2 x

 

 

Cara bacanya :
mianhae calbeun hanmadiro jeonhwagireul kkeunheosseo
theukbyeol hal geotdo eobsgo yoran hal geotdo eobsi
geunyang geureotge heullo gasseo

hancham dwi dochaghan phyeonji-en
neon neomu himi deundago
nareul saranghaneun ge nal ihae haneun-ge
neon neomu himi deundago, ije geumanhajago

Reff :
Saranghandaneun mal geu heunhan hanmadi mareul mothaeseo
apheuge haeseo naega nappasseosseo
seo-unhaetdeon sumanheun chu-eokdeul, ijen dwirohan chae
uri dasi haebolkka? uri cheo-um bwatdeon geu sun-gancheoreom

gwaenchanha gwaenchana jilgeoya
myeot beoneul dwe-nwebojiman jakku nunmulnaneun ge
gaseumi apheun-ge neoreul bonael suga eomnabwa
ijeul suga eomnabwa

Back to Reff 2x

 

 

Terjemahan :

“maaf” hanya kata singkat itu yang kau ucapkan lalu menutup teleponnya
tidak ada hal yang istimewa, juga tidak ada pertengkaran
hanya pergi begitu saja

Setelah beberapa lama, datang sebuah surat
yang menyatakan bahwa kau sangat lelah
mencintai dan memahamiku
membuatmu sangat lelah, dan sekarang ingin mengakhirinya

Reff :
kata “aku mencintaimu”, aku tidak bisa mengatakan kata umum itu
aku adalah orang jahat yang telah menyakitimu
banyak kenangan yang mengecewakan itu, sekarang buang itu semua ke belakang
bisakah kita melakukannya lagi? seperti waktu pertama kali kita bertemu

aku mengatakan tidak apa-apa, tidak akan apa-apa
berapa kalipun aku mengulanginya, air mataku tetap keluar
hatiku terasa sakit, sepertinya aku tidak bisa melepaskanmu
sepertinya aku tidak akan bisa melupakanmu

Back to Reff 2x

 

 

Lirik dalam Han-geul diambil dari beautifulsonglyrics.blogspot.com
Romanisasi dan terjemahan dalam bahasa Indonesia oleh diahaksaeng.wordpress.com

Advertisements

About diahaksaeng

Suka menonton drama-drama yang menarik
This entry was posted in Lirik Lagu, Uncategorized and tagged . Bookmark the permalink.

5 Responses to 사랑한다는 말 (Saranghandaneun Mal)

  1. windmill says:

    KYaaaaaa baru tahu artinya Dia. Sedih banget T____T

    Seunggi, apa ini kisah cintamu?? HIks…hiks…ikutan sedih jadinya.

    Seunggi cinta Kuda >>>>>> awalnya gitu berdasarkan terjemahan ngaco Google Translate hahaha

  2. So Deep, tadinya ga begitu terhanyut pas dengerin lagu ini, tapi setelah tau artinya hampr mewek bayangin perasaan oppa… TT____TT

    akan ada translate selanjutkan kah Dia eonni ???
    ditunggu deh

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s